Fachübersetzungen Laura Spinelli

Das Geschriebene bleibt

Warum ich mich seit 2006 der Übersetzungskunst widme? Denn beim Lesen lässt sich vortrefflich denken.
Ich betrachte mich als Brücke zwischen deutsch-, italienisch- und englisch-sprachigen Kulturräumen und bin als freiberufliche Übersetzerin für Firmen, Verlage, Behörden, Agenturen und Privatkunden tätig.

Meine Muttersprache ist Italienisch und ich übersetze vom Deutschen und Englischen ins Italienische und vom Italienischen ins Deutsche.
An der SSIT Silvio Pellico in Mailand erwarb ich mein Dolmetscher- und Übersetzerdiplom in Deutsch und Englisch. Das Studium in Fremdsprachen und -literatur (Deutsch und Englisch) schloss ich an der Universität IULM in Mailand ab. 2006 legte ich mein Eid beim Landgericht München I und arbeite seitdem auch als in Bayern öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin für die italienische Sprache. Ich bin Mitglied des Bundesverbands für Dolmetscher und Übersetzer und eingetragene beeidigte Übersetzerin beim Italienischen Konsulat in München.

Ich biete Fachübersetzungen, beglaubigte Übersetzungen, Transkreation, Lektorate, Gutachten von Büchern, Sprechtraining, Expertise, Zuverlässigkeit und Termintreue an. Für Texte mit vielen Wiederholungseinheiten setze ich SDL Trados Studio 2024 ein.

Lingua • Language