Traduzioni settoriali Laura Spinelli

Gli scritti rimangono

Perché mi dedico all’arte della traduzione dal 2006? Perché la lettura è un eccellente strumento per pensare.
Considero il mio operato come ponte tra le culture di lingua tedesca, italiana e inglese e lavoro come traduttrice libera professionista per ditte, case editrici, enti pubblici, agenzie e clienti privati.

La mia lingua madre è l’italiano e traduco dal tedesco e dall’inglese in italiano e dall’italiano al tedesco.
Ho conseguito il titolo di interprete e traduttrice per tedesco e inglese presso la SSIT Silvio Pellico a Milano e concluso i miei studi in lingue e letterature straniere (tedesco e inglese) presso lo IULM di Milano. Nel 2006 prestai giuramento come traduttrice per l’italiano presso il Tribunale Landgericht München I di Monaco di Baviera. Sono membro ordinario dell’Associazione tedesca degli interpreti e traduttori BDÜ e traduttrice giurata presso il Consolato Italiano di Monaco.

Offro traduzioni settoriali e asseverate, lavori di transcreazione, revisioni di traduzioni, recensioni di libri, lezioni di dizione, know-how, affidabilità e rispetto delle scadenze. Per i testi con molte ripetizioni utilizzo SDL Trados Studio 2024 come programma di traduzione assistita.

Sprache • Language